鲁珀特•布鲁克

在这里你会发现遗弃诗人鲁伯特·布鲁克

遗弃

我们是那么轻松,我们是那么正确,信念是那么公正,道路是那么确定,所以,当我走后,是什么哑巴抬头看着你?是听到了什么声音,还是突然的一声呼喊,你温柔地、一言不发地打破了信仰,奇怪地、虚弱地溜走了。你屈服了——你,这颗骄傲的心,这颗不屈服的心!朋友,我们能做的就到此为止了吗?你找到了最适合你的,剩下的吗?你学得这么突然吗(而我不是!)一些悄悄的故事,偷走了天空的荣耀,结束了所有辉煌的梦想,让你如此沉闷地离开了我们熟悉的战斗,我们熟悉的光明?嗳!我的信仰依然存在,我必须把盖伊传下去,一个人传下去。你在草下等待; the breeze moves in the trees, and stirs, and calls, And covers you with white petals, with light petals. There it shall crumble, frail and fair, under the sun, O little heart, your brittle heart; till day be done, And the shadows gather, falling light, and, white with dew, Whisper, and weep; and creep to you. Good sleep to you!