鲁珀特•布鲁克

在这里你会发现回顾诗人鲁伯特·布鲁克

回顾

在你怀中仍有欢乐,静如夜间的街道;对你的思念,我记得清清楚楚,就像黑暗房间里的绿叶,就像没有月亮的天空里的乌云。爱,在你心里,悄然而过,深邃,遥远,稀有,像鸟儿在广阔的空中飞翔,又像鸟儿一样,在你脸上的天堂里没有留下一丝痕迹。在你的愚蠢中,我找到了甜蜜的寂静,在甜蜜的声音之后。你的周围是一束光,照亮灰暗的夜尾;渴望是未升起的太阳,喜悦是尚未开始的一天,树对树低语,没有风,静静地。智慧睡在你的发间,坚忍在那里,柔情在你飘逸的衣襟里。当你思考的时候,在我看来,无边无际,像一片大海,围绕着你所熟悉的这个渺小的世界,你浩瀚的无意识被抛向. . . .啊,没有波浪和潮汐的港湾!寂静,所有的歌声都在寂静中死去! Holy book, where hearts are still! And home at length under the hill! O mother quiet, breasts of peace, Where love itself would faint and cease! O infinite deep I never knew, I would come back, come back to you, Find you, as a pool unstirred, Kneel down by you, and never a word, Lay my head, and nothing said, In your hands, ungarlanded; And a long watch you would keep; And I should sleep, and I should sleep! Mataiea, January 1914