塞缪尔·约翰逊

在这里你会发现贺拉斯:第一卷,颂歌22诗人塞缪尔·约翰逊

贺拉斯:第一卷,颂歌22

这个人,我的朋友,他那清醒的心,带着美德神圣的热情而发光,不会用死亡玷污那射出的毒箭,也不需要穆尔人的弓箭守卫:他踏过塞西亚的冰壁,踏过非洲那可怕的背信弃义的沙洲;或者是海德普斯把他流动的财富洒向蛮荒之地的地方。因为我被克洛伊的形象迷住了,我在萨宾的树林里走得太远了;我唱着歌,漫不经心,没有武器,一只可怕的狼吓了一跳,逃走了。没有比这更凶险的野蛮人把阿普利亚广阔的荒野染得血淋淋;没有比这更凶猛的朱巴干渴的土地,凶猛狮子的可怕奶妈。把我安置在没有夏日微风的地方,在颤抖的树枝间叹息;在那里,乌云永远凝结,阴沉的天空笼罩着可怕的阴霾;把我放在火线下面,一个人类无法企及的地方;我要歌颂克洛伊神圣的魅力,她天籁般的嗓音和美丽的面容。