菲利普·西德尼爵士

在这里你会发现阿斯特菲尔和斯特拉——第十一首诗人菲利普·西德尼爵士

阿斯特菲尔和斯特拉——第十一首

“这黑夜在我窗下显现的是谁?”“从你的眼光来看,这是一个存在,啊!被放逐的人,藐视一切俗光。“哎呀!你是他吗?难道那些幻想还没有改变吗?”亲爱的,当你发现我有了变化,尽管你疏远了我,就让我的变化毁灭吧。“好吧,没有它,它就会死去;让我去看,让我去猜想。”如果我能学会如何从我心中的谎言中解脱出来,离开肯定会有帮助。“但时间会消除这些念头:时间的作用无人知晓。”时间证明了这一点,忠诚的斑鸠心中的爱情随着时间的流逝而增长。“如果你们这些新来的美人看见了呢?难道他们不会激起新的感情吗?” 'I will think they pictures be, Image-like of saint's perfection, Poorly counterfeiting thee.' "But your reason's purest light Bids you leave such minds to nourish." 'Dear, do reason no such spite,— Never doth thy beauty flourish More than in my reason's sight.' "But the wrongs love bears will make Love at length leave undertaking." 'No, the more fools do it shake In a ground of so firm making, Deeper still they drive the stake.' "Peace! I think that some give ear; Come no more, lest I get anger." 'Bliss, I will my bliss forbear, Fearing, sweet, you to endanger; But my soul shall harbour there.' Well, begone, begone, I say, Lest that Argus'eyes perceive you." 'O unjust Fortune's sway, Which can make me thus to leave you, And from louts to run away!'