塞缪尔·弗格森爵士

在这里你会发现保罗·维罗内塞:(三首十四行诗)诗人塞缪尔·弗格森爵士

保罗·维罗内塞:(三首十四行诗)

我保罗,让你的脸从画布上看,也许比彼得罗的脸看得更不清楚,不如提香的色彩更不活泼,也不如那两个花环所画的人;然而,你不会因此严厉地责备我,当我用热切的目光审视布雷拉和梵蒂冈的彩绘时,你给予的最初的喜悦从未放弃。因为很久以前,在你自己的维罗纳,在一个酷炫的拱廊杰作之前,我交了一个朋友;这样的朋友很少见。为了他,我爱你天鹅绒的光辉,你大理石栏杆间丝绸的光泽,你的呼吸空间和透亮的空气。我也爱他们自己。经常当我看哪,沿着窗帘画廊的华丽的忧郁,一个单独的日光照耀在房间里,发现我仍然有你的分组歧管神圣的职员,贵族的坟墓和大胆,黑黝黝的奴隶,勇敢的格兰特,少女绽放,与波斯和Ligarian织机可能最好的陪伴大理石穹顶和黄金:找到你的狗,他的牙齿的牙齿藐视夷为平地的名字更持久的叶子爱卡诺萨:在那里,在愤世嫉俗者,你的猴子。在珍珠般的天空下,看见可爱的女士们挥动着她们的手绢,从通风的阳台上投以甜美的目光。他们说,这长长的帕拉第安宫门面线,这热那亚织布机上的锦缎,这米兰镶金的金盘,这些结合在一起,通过宏伟的设计散发出柔和的光泽,不过是在做作的假面舞会上,展示了麻风病人西蒙为巴勒斯坦的那位贵客所做的真正的盛宴。基督仍在我们中间行走;没有愁眉苦脸的抹大拉,她在这双可爱的脚上亲切地吻了一下,就像从前一样; and thou, be honorable, Who, by the might of thy majestic scene, Bringest down that age and minglest it with this.