塞缪尔·弗格森爵士

在这里你会发现爱尔兰的美丽丘陵,来自爱尔兰诗人塞缪尔·弗格森爵士

爱尔兰的美丽丘陵,来自爱尔兰

爱尔兰是一个充满热情欢呼的地方。在那里,有益健康的果实正从黄色的大麦穗里冒出来;伊利亚可以称之为“哦!”在她雾气蒙蒙的山谷里,树里有蜜,在夏天,她的森林小径被落下的水浇灌着,那里正午有露水,黄沙里有泉水,在神圣的爱尔兰美丽的山丘上。他蜷曲着,卷着发卷,扎着辫子,一直到膝盖——乌利亚坎说:哦!每一位穿越爱尔兰海的船长;伊利亚可以称之为“哦!”我要踏上旅途,哪怕生命和健康还在,到那美丽的国度,那清新芬芳的海滨去,离开你夸耀的勇敢,你的财富和你的高权,到神圣爱尔兰的美丽山岗去。地上的堆垛又大又有利可图,乌利甘称之为“啊!”黄油和奶油出奇地多; Uileacan dubh O! The cresses on the water and the sorrels are at hand, And the cuckoo 's calling daily his note of music bland, And the bold thrush sings so bravely his song i' the forests grand, On the fair hills of holy Ireland.