托马斯·巴宾顿·麦考利

在这里你会发现长诗写在八月的诗句诗人托马斯·巴宾顿·麦考利

写在八月的诗句

混乱、斗争和失败的日子过去了;劳累、喧闹、轻蔑和愤怒使我疲惫不堪,我睡着了,在睡梦中,我又看见了一座久违的老宅第里的一间屋子。我想,那间屋子是用帘子遮着光的;然而,透过帘子,月亮的寒光照在摇篮上,摇篮里躺着一个婴儿,雪白的亚麻布正熟睡着,这是他有生以来第一次睡得很香。壁炉上垂死的火焰苍白地闪烁着,那古老的大厅里一片寂静,只有远处瀑布的潺潺声在低低的晚风中偶尔传来。,瞧!掌管我们出生的仙女女王们走近,说出新生婴儿的命运:她们的脚步无声无息,在地上不留痕迹,从黑暗中走来,又消失在黑暗中。没有屈尊向男孩投去一眼,被华丽的获利女王漫不经心地扫过;更轻蔑的是,时尚女王走了过去,步态矫揉造作,冷嘲热讽。权力女王高高地扬起她那珠宝般的头,在她的肩膀上愤怒地皱起眉头; The Queen of Pleasure on the pillow shed Scarce one stray rose-leaf from her fragrant crown. Still Fay in long procession followed Fay; And still the little couch remained unblest: But, when those wayward sprites had passed away, Came One, the last, the mightiest, and the best. Oh glorious lady, with the eyes of light And laurels clustering round thy lofty brow, Who by the cradle's side didst watch that night, Warbling a sweet, strange music, who wast thou? "Yes, darling; let them go;" so ran the strain: "Yes; let them go, gain, fashion, pleasure, power, And all the busy elves to whose domain Belongs the nether sphere, the fleeting hour. "Without one envious sigh, one anxious scheme, The nether sphere, the fleeting hour resign. Mine is the world of thought, the world of dream, Mine all the past, and all the future mine. "Fortune, that lays in sport the mighty low, Age, that to penance turns the joys of youth, Shall leave untouched the gifts which I bestow, The sense of beauty and the thirst of truth. "Of the fair brotherhood who share my grace, I, from thy natal day, pronounce thee free; And, if for some I keep a nobler place, I keep for none a happier than for thee. "There are who, while to vulgar eyes they seem Of all my bounties largely to partake, Of me as of some rival's handmaid deem And court me but for gain's, power's, fashion's sake. "To such, though deep their lore, though wide their fame, Shall my great mysteries be all unknown: But thou, through good and evil, praise and blame, Wilt not thou love me for myself alone? "Yes; thou wilt love me with exceeding love; And I will tenfold all that love repay, Still smiling, though the tender may reprove, Still faithful, though the trusted may betray. "For aye mine emblem was, and aye shall be, The ever-during plant whose bough I wear, Brightest and greenest then, when every tree That blossoms in the light of Time is bare. "In the dark hour of shame, I deigned to stand Before the frowning peers at Bacon's side: On a far shore I smoothed with tender hand, Through months of pain, the sleepless bed of Hyde: "I brought the wise and brave of ancient days To cheer the cell where Raleigh pined alone: I lighted Milton's darkness with the blaze Of the bright ranks that guard the eternal throne. "And even so, my child, it is my pleasure That thou not then alone shouldst feel me nigh, When in domestic bliss and studious leisure, Thy weeks uncounted come, uncounted fly; "Not then alone, when myriads, closely pressed Around thy car, the shout of triumph raise; Nor when, in gilded drawing rooms, thy breast Swells at the sweeter sound of woman's praise. "No: when on restless night dawns cheerless morrow, When weary soul and wasting body pine, Thine am I still, in danger, sickness, sorrow, In conflict, obloquy, want, exile, thine; "Thine, where on mountain waves the snowbirds scream, Where more than Thule's winter barbs the breeze, Where scarce, through lowering clouds, one sickly gleam Lights the drear May-day of Antarctic seas; "Thine, when around thy litter's track all day White sandhills shall reflect the blinding glare; Thine, when, through forests breathing death, thy way All night shall wind by many a tiger's lair; "Thine most, when friends turn pale, when traitors fly, When, hard beset, thy spirit, justly proud, For truth, peace, freedom, mercy, dares defy A sullen priesthood and a raving crowd. "Amidst the din of all things fell and vile, Hate's yell, and envy's hiss, and folly's bray, Remember