托马斯·贝利·奥尔德里奇

在这里你会发现Batuschka诗人托马斯·贝利·奥尔德里奇

Batuschka

[作者注:标题的意思是“小父亲”或“亲爱的小父亲”,这是俄罗斯民歌中对沙皇的昵称。从远处的镀金尖塔上,在钢蓝色的涅瓦河钟楼旁,我不时隐约听到空中那悦耳的午夜钟声——“上帝保佑沙皇!”它漂浮在白色城堡的栅栏和护城河之上;而那些在地下的地牢里的人,听着,祈祷着,咬牙切齿——“上帝保佑沙皇!”那轻柔的重复声扫过了他们睡眠的恐怖,仿佛有什么精灵在欢快地嘲笑他们的痛苦——“上帝保佑沙皇!”在他的红宫里,醒着,他必须听到祈祷。它怎能淹没他的孩子们在痛苦中发出的破碎的哭声?——“上帝保佑沙皇!”父亲,他们自古就叫他——巴图什卡!……他的心多么冷啊! Wait till a million scourgëd men Rise in their awful might, and then God save the Tsar!