托马斯·哈代

在这里你会发现后来诗人托马斯·哈代

后来

当“现在”把它的尾巴锁在我颤抖的停留后面,当五月像翅膀一样拍打着它那欢快的绿叶,像新纺的丝绸一样娇嫩,邻居们会说:“他是一个常常注意到这些事情的人吗?”如果是在黄昏,当露鹰像眼睑无声的一眨,穿过阴影,落在被风吹弯的高地荆棘上时,一个旁观者可能会想:“对他来说,这一定是一个熟悉的景象。”如果我在漆黑而温暖的夜晚经过,当刺猬在草坪上偷偷地穿行时,有人可能会说:“他努力使这些无辜的动物不受伤害,但他对它们无能为力;现在他走了。”如果他们听到我终于安静下来了,站在门口,望着冬天里满天星斗的天空,那些再也见不到我的人会不会有这样的想法:“他是一个对这种神秘事物有鉴赏力的人?”有人会说,当我的寂静之钟在黑暗中响起,一阵过风打断了它的奏响,直到它们再次响起,就像一个新的钟声一样,“他现在听不到,但过去曾注意过这样的事情”吗?