托马斯·洛弗尔·贝多斯

在这里你会发现冥河女神之歌诗人托马斯·洛弗尔·贝多斯

冥河女神之歌

珀耳塞福涅可以摘下她的花,被露水或泪水浸湿,因愤怒而红,因恐惧而苍白;如果普路托是个多情的国王,每晚带着一个温柔的人间少女,在他宽阔的蝙蝠翼下满载着东西回家,这有我们的过错吗?是这样吗,风,是这样吗?我和你所知道的只是昨天我们在冥河的花朵和芦苇中看到了一只苍蝇和一只苍蝇,在那里复仇女神用干草为虎崽做了一个床,一只恶魔的大苍蝇,一只心蜂,凡人叫它丘比特,爱,羞耻的叫它五。珀耳塞福涅可能会愤怒地哭泣,但在我和你亲吻,沐浴阳光之前,我在那边的笼子里有什么,她会猜测和徒劳地问,鸟还是蛇,野生的还是驯服的;但如果普路托不再这样做,它将大声唱出它的耻辱。你抓住了什么?你抓到什么了?不过是一个诗人的思想,昨天,它在冥河的花丛和芦苇丛中如此轻盈地落了下来,把它定格在那里,在那里,复仇女神们把干草铺成虎崽的床,在那里,有一只魔鬼的大苍蝇,那只心之蜂,世人把它叫做丘比特、爱情和羞耻的五。