史蒂文斯

在这里你会发现看黑鸟的十三种方法诗人华莱士·史蒂文斯

看黑鸟的十三种方法

在二十座雪山中,唯一动人的是那只黑鸟的眼睛。我有三颗心,就像一棵树上有三只画眉鸟。画眉鸟在秋风中盘旋。这只是哑剧的一小部分。男人和女人是一体的。一个男人、一个女人和一只画眉鸟是一体的。我不知道该喜欢哪一种,是抑扬顿降的美,还是影射的美,是黑鸟的鸣叫,还是刚刚的鸣叫。冰柱把粗犷的玻璃填满了长长的窗户。画眉鸟的影子在上面飞来飞去。阴影里的情绪一个无法解释的原因。 VII O thin men of Haddam, Why do you imagine golden birds? Do you not see how the blackbird Walks around the feet Of the women about you? VIII I know noble accents And lucid, inescapable rhythms; But I know, too, That the blackbird is involved In what I know. IX When the blackbird flew out of sight, It marked the edge Of one of many circles. X At the sight of blackbirds Flying in a green light, Even the bawds of euphony Would cry out sharply. XI He rode over Connecticut In a glass coach. Once, a fear pierced him, In that he mistook The shadow of his equipage For blackbirds. XII The river is moving. The blackbird must be flying. XIII It was evening all afternoon. It was snowing And it was going to snow. The blackbird sat In the cedar-limbs.