威廉·布莱克

在这里你会发现献给英国人的战歌诗人威廉·布莱克

献给英国人的战歌

你们要预备,预备争战的铁盔,拿出拈阄,投在宽阔的圆囊中。命运之神用有力的手转动他们,把他们扔在黑暗的大地上!准备,准备!准备好你们的心,迎接死神冰冷的手!你们要为飞行预备灵魂、为地上预备身体。准备好你的武器,迎接光荣的胜利;预备你的眼睛迎接圣洁的神!准备,准备!那是谁的致命卷轴?我想这是我的! Why sinks my heart, why faltereth my tongue? Had I three lives, I'd die in such a cause, And rise, with ghosts, over the well-fought field. Prepare, prepare! The arrows of Almighty God are drawn! Angels of Death stand in the louring heavens! Thousands of souls must seek the realms of light, And walk together on the clouds of heaven! Prepare, prepare! Soldiers, prepare! Our cause is Heaven's cause; Soldiers, prepare! Be worthy of our cause: Prepare to meet our fathers in the sky: Prepare, O troops, that are to fall to-day! Prepare, prepare! Alfred shall smile, and make his harp rejoice; The Norman William, and the learnèd Clerk, And Lion Heart, and black-brow'd Edward, with His loyal queen, shall rise, and welcome us! Prepare, prepare!