威廉·布莱克

在这里你会发现梦幻之地,The诗人威廉·布莱克

梦幻之地,The

醒醒,醒醒,我的小男孩!你是你母亲唯一的快乐;你为什么在温柔的睡梦中哭泣?醒了!你父亲把你留住了。“啊,梦之国是什么地方?”它的山是什么,它的河是什么?啊,父亲!我看见了我的母亲,在美丽的水边的百合花中。“在羔羊中间,布吗?”d in white, She walk'd with her Thomas in sweet delight. I wept for joy, like a dove I mourn; O! when shall I again return?" Dear child, I also by pleasant streams Have wander'd all night in the Land of Dreams; But tho' calm and warm the waters wide, I could not get to the other side. "Father, O father! what do we here In this land of unbelief and fear? The Land of Dreams is better far Above the light of the morning star."