威廉·亨利·德拉蒙德

在这里你会发现长诗老房子和新房子诗人威廉·亨利·德拉蒙德

老房子和新房子

难道只有十二个月的时间,我在装傻吗?你确定这是对的吗,亲爱的妈妈?我很高兴听到你来这儿,因为我想,自从离开楼下那间小房子,我和我自己的两只手已经有二十年了,我要去那个美丽的地方,去那里——我的上帝!我疯了!亲爱的,你知道我们不是很富有,但我们才刚刚开始生活!如果我20岁,你18岁,当我把你带回家的时候,我的妻子,我们遇到了许多烦恼和麻烦,其中一些并不小,但不久他们就会把我们带走,因为我们工作,不会忘记他们。你也救了那个女人,这里没有人打败你!我笑了,当我想到你去了三河银行还了钱,你知道我们欠了多少钱,为了那个新地方,他说了什么,那个漂亮的年轻人面带微笑,当他得到那笔钱的时候,那都是纯黄金,给你的家人一年或更久?“夫人,你是在原谅我吧,但是你是从哪儿弄到这枚漂亮的路易斯·奎托兹金币的?这枚金币的背面是他的脸,而且很漂亮。”因为他们现在是一个大案子,夫人?”你说:“那根本不可能,先生,我的家人让他们去的,我想那是很久以前的事了,当路易斯·奎尔兹当国王的时候,我很抱歉,可怜的家伙,他死了,今天不能离开这里了。因为人应该善待他的朋友,先生,他这样做是为了赚钱。” Yass, ev 'ry wan know we 're workin' hard An' savin' too all dem year, But nobody see us starve ourse'f Dere 's plaintee to eat, don 't fear- Bimeby our chil'ren dey 're growin' up So we're doin' de bes' we can Settle dem off on de firse good chance An' geevin' dem leetle lan'. An'den de troub' is begin to show W 'en our daughter poor Caroline Sha marry dat lawyer on Trois Rivieres De beeges' fool never seen! Alway come home ev'ry summer sure Bringin' her familee, All right for de chil'ren, I don't min' dem; But de husban'! sapree maudit! I wish I was close ma ear right off W'en he talk of our leetle house Dough I know w'en familee's comin' home Dere is n't moche room for a mouse, He say 'Riche man lak youse'f can't leev' On shaintee lak dis below, W'en t'ousan' dollar will buil' fin' place Up on de hill en haut.' An' he talk about gallerie all aroun' W'ere we sit on de summer night Watchin' de star on de sky above W'ile de moon she was shinin' bright, Could plant some apple-tree dere, also, An' flower, an' I dunno w'at, An' w'en de sun he 's begin to rise Look at de view we got! Den he bring 'noder feller from Trois Rivieres An' show w'at he call de plan For makin' dem house on de w'ole contree- Mon Dieu! how I hate dat man! 'Cos he 's talkin' away nearly all de tam Lak trotter upon de race- Wall! affer a w'ile we mak' our min' For havin' dat nice new place. So dey go ahead, an' we let dem go, But stuff dey was t'row away; I 'm watchin' for dat, an' I save mese'f Mebbe twenty-five cent a day, For you 're surely cheat if you don't tak' care Very offen we fin' dat 's true, An' affer de house she was finish up, We 're geevin' it nam' Bellevue. O! yass, I know we enjoy ourse'f W'en our frien' dey was comin' roun' An' say 'Dat 's very fine place you got; Dere's not'ing upon de town, Or anyw'ere else for honder mile Dis house Bellevue can touch, An' den let de horse eat de garden fence Non! we don't enjoy dat so moche. An' of course we can't say not'ing at all For it 's not correc' t'ing you know- But 'Never min' dat, an' please come again, I'm sorry you got to go.' Baptême! w'en I'm seeing beeg feller bus' Our two dollar easy chair- Can't help it at all, I got to go Down on de cellar an' swear! An' w'ere did we leev' on dat belle maison? Wan room an' de kitchen, dat 's all An' plaintee too for de man an' wife! An' you 'member de tam I fall Off on de gallerie wan dark night, I los' mese'f tryin' fin' De winder dere on de grande parloir, For closin' it up de blin'? An' al de tam de poor leetle house Is down on de road below, I t'ink she was jealous dat fine new place Up on de hill en haut, For O! she look lonesome by herse'f De winder all broke an' gone- No smoke on de chimney comin' out No frien' stannin' dere-not wan. You 'member too, w'en de fever come An' ketch us wan winter day? W'at he call de shaintee, our son-in-law, Dat 's w'ere dey pass away Xavier, Zoë. an' Euchariste Our chil'ren wan, two, t'ree- I offen t'ink of de room dey die, An' I can't help cryin'-me. So we 'll go on de ole house once again, Long enough we been fool lak dis Never min' w'at dey say bimeby, ma chere But geeve me de leetle kiss,