威廉。华兹华斯

在这里你会发现长诗1803年苏格兰之旅的纪念碑。诗人威廉·华兹华斯

1803年苏格兰之旅的纪念碑。

一个著名的人是罗宾汉,英国民谣歌手的快乐!苏格兰有一个同样优秀的小偷,一个同样胆大的亡命之徒;她有她勇敢的罗伯罗伊!那就把他坟上的杂草清除吧,让我们唱一首短暂的五线谱,向这位勇敢的英雄致敬!上天赐予罗勃·罗伊一颗无畏的心,以及惊人的长度和力量;他也不渴望平息他的敌人,或保护他的朋友免受伤害。然而,罗布·罗伊既聪明又勇敢;原谅我的措辞过于激烈;——一个配得上罗布·罗伊的诗人必须蔑视一首怯懦的歌。那么,就说他既“聪明”又勇敢吧;思想聪明,行动大胆:因为他在事物的原则中寻求他的道德信条。慷慨的罗布说,“还需要书干什么? Burn all the statutes and their shelves: They stir us up against our kind; And worse, against ourselves. 'We have a passion--make a law, Too false to guide us or control! And for the law itself we fight In bitterness of soul. 'And, puzzled, blinded thus, we lose Distinctions that are plain and few: These find I graven on my heart: 'That' tells me what to do. 'The creatures see of flood and field, And those that travel on the wind! With them no strife can last; they live In peace, and peace of mind. 'For why?--because the good old rule Sufficeth them, the simple plan, That they should take, who have the power, And they should keep who can. 'A lesson that is quickly learned, A signal this which all can see! Thus nothing here provokes the strong To wanton cruelty. 'All freakishness of mind is checked; He tamed, who foolishly aspires; While to the measure of his might Each fashions his desires. 'All kinds, and creatures, stand and fall By strength of prowess or of wit: 'Tis God's appointment who must sway, And who is to submit. 'Since, then, the rule of right is plain, And longest life is but a day; To have my ends, maintain my rights, I'll take the shortest way.' And thus among these rocks he lived, Through summer heat and winter snow: The Eagle, he was lord above, And Rob was lord below. So was it--'would', at least, have been But through untowardness of fate; For Polity was then too strong-- He came an age too late; Or shall we say an age too soon? For, were the bold Man living 'now', How might he flourish in his pride, With buds on every bough! Then rents and factors, rights of chase, Sheriffs, and lairds and their domains, Would all have seemed but paltry things, Not worth a moment's pains. Rob Roy had never lingered here, To these few meagre Vales confined; But thought how wide the world, the times How fairly to his mind! And to his Sword he would have said, Do Thou my sovereign will enact From land to land through half the earth! Judge thou of law and fact! ''Tis fit that we should do our part, Becoming, that mankind should learn That we are not to be surpassed In fatherly concern. 'Of old things all are over old, Of good things none are good enough:-- We'll show that we can help to frame A world of other stuff. 'I, too, will have my kings that take From me the sign of life and death: Kingdoms shall shift about, like clouds, Obedient to my breath.' And, if the word had been fulfilled, As 'might' have been, then, thought of joy! France would have had her present Boast, And we our own Rob Roy! Oh! say not so; compare them not; I would not wrong thee, Champion brave! Would wrong thee nowhere; least of all Here standing by thy grave. For Thou, although with some wild thoughts, Wild Chieftain of a savage Clan! Hadst this to boast of; thou didst love The 'liberty' of man. And, had it been thy lot to live With us who now behold the light, Thou would'st have nobly stirred thyself, And battled for the Right. For thou wert still the poor man's stay, The poor man's heart, the poor man's hand; And all the oppressed, who wanted strength, Had thine at their command. Bear witness many a pensive sigh Of thoughtful Herdsman when he strays Alone upon Loch Veol's heights, And by Loch Lomond's braes! And, far and near, through vale and hill, Are faces that attest the same; The proud heart flashing through the eyes, At sound of ROB ROY'S name.