泰戈尔《舍舍歌》分析

Shesher kobita

kaler jatrar dhwani shuniti pao?
Tari rath nityoi udhao,
Jagayichhe antarikshe hridoyspandan,
Charke pishte和harer bokhyophata tarar krondon。
ogo bondhu
Sei dhabomaan kaal
乔拉耶·多里洛·菲利·塔哈尔
我不知道你在说什么
Dushshahoshi bhromoner path
托马酒店博湖期间
局部激素嗬!
Ajoshro mriture paar hoye ashilam
Aji noboprobhater shokhorchhuray
我宁愿走了
Amar purano naam -。
Phiribaar path nahi
在dekho Jodi chahi酒店
我的朋友,我的朋友
嘿,亲爱的
Konodin kormoheen purno abokaashi
Basanto batashe
后来,我又去了一个小旅馆,那里有一个小旅馆
Jhhora bokuler kaanna byathhibe akash
这是我最喜欢的,我最喜欢的
托玛尔·普拉纳·普朗特:他是一名优秀的工程师
亲爱的,我不能看到乔伊蒂
Hoyto dhoribe kobhu拿安hara swapner muroti
但是我不喜欢这种交换
Sobchheye说得更多
Sei mrityunjoy
我很高兴见到你。
Tari ami rakhiya elem
阿帕利巴坦·阿格雅·阿格雅是一个很好的例子
porporbortoner给了我一个小礼物
Kaaler jatray。
嘿,亲爱的。
托玛·霍尼·科诺·科蒂
Morter mrityka more, tai diye Jodi amritomurati
shishti kore thako
Tahari aroti hok到sondhyabela
Pujar sey khela
比格哈特可能没有更多的体育学院的原型
崔希纳托贝格贝格
我的兄弟,我的兄弟,我的兄弟,我的兄弟,我的兄弟
Tomar manos bhoje sajatne sajale
我爱你,我爱你
这道菜叫dibo na mishaye jam或dhulir dhon
还有更多的chokher jole bhije
Ajo tumi nije
你好,koribe rochon
更明智的做法是,把钱花在买东西上
bhar
这是一个美好的日子
嘿,亲爱的
更多的lagi koriyo na震动
亲爱的,亲爱的,亲爱的,亲爱的。
更多的人来拜访我的朋友
Shunyere koribo purno, i broto bohibo sodai
utkanthiya amar lagi Jodi keu protikhiya thake
Sei dongyo koribe makake
Shuklapakshya酒店ANI
拉贾尼·甘地·布林托哈尼
我父母很满意
Arghyathala krishnapakshya ratey
我的朋友们都很高兴
Ashim dokhyotay……
我的天啊!
伊巴·普贾伊有一种叫柴波利的小吃。
Tomare ja diyeechhinu peyeechho tar nisshesh adikar,
Ogo nirupamo
Tomare ja diyechhinu
这是我的梦想
Grohon korechho joto rini toto korechho amay
嘿,亲爱的


这首诗是启蒙经典的一部分泰戈尔她的名字叫Shesher kobita,也以Biday的名字出现在同一位诗人的《墨花选集》中。

这是印度文学的杰作之一。在这里,两个人的关系处理得非常精确。诗人把爱的感觉排在一切之上,因此他在新的维度上构建了一些永恒的感觉。他知道这个世界充满了强壮的纽带和亲密的肉体,他把爱的束缚从枷锁中分离出来,来到天空的高处。因此,这首诗是几个世纪以来保存在文明中心的常绿壁炉。

背景
正如前面提到的,这首诗揭示了爱和感情的深层联系。浪漫的感觉以一种崇高的方式被挖掘出来。这首诗是诗人67岁时写的。这首诗后来被编入正文。据记载,《Biday》是诗人在65岁高龄高龄时写的。由此可见,他走过了人生的各个阶段,睁大了眼睛看人生。他经历了这个世界的每一个角落和缝隙,因此试图为下一代的福祉做出一些贡献。他向读者灌输了一种新的爱与牺牲意识。

诗的结构
这首诗是用抑扬格五音步写的。这是希腊文学中著名的押韵模式。诗人还在两行诗中使用了规则的押韵。这首诗有四节。书中运用了寓言和明喻,具有显著的相关性。这首诗深入研究押韵的模式,有时又以无韵诗的形式突破它。

分析
kaler jatrar dhwani shuniti pao?
Tari rath nityoi udhao,
Jagayichhe antarikshe hridoyspandan,
Charke pishte和harer bokhyophata tarar krondon。

你能听到不朽的时间从你身边经过的声音吗?时间的战车总是在黑暗的附近行驶。时间在流逝,似乎闪烁的星星在黑暗的天空缝隙中呼唤着同样的东西。

ogo bondhu
Sei dhabomaan kaal
乔拉耶·多里洛·菲利·塔哈尔
我不知道你在说什么
Dushshahoshi bhromoner path
托马酒店博湖期间。

啊,我的朋友!时光的流逝让我陷入了痛苦之中。诗人敬畏永恒的时间,说时间已经带走了心爱的人,她正在远离她的伴侣。诗人把这次旅行称为冒险!

局部激素嗬!
Ajoshro mriture paar hoye ashilam
Aji noboprobhater shokhorchhuray
我宁愿走了
Amar purano naam -。
Phiribaar path nahi
在dekho Jodi chahi酒店
我的朋友,我的朋友
嘿,亲爱的

诗人说,对心爱的人来说,她似乎多次越过死亡,睁开眼睛看着新的早晨。马车的速度留下了人们的旧名字,而这些名字在过往的风中被吹走了。世界就这样结束了维度。如果一个人从远处看,那么他就不能认出另一个人。她就这样告别了她的情人。

Konodin kormoheen purno abokaashi
Basanto batashe
后来,我又去了一个小旅馆,那里有一个小旅馆
Jhhora bokuler kaanna byathhibe akash

如果在任何一个孤独而悠闲的夜晚,一个人感到灵魂深处的忧郁,如果春风从往事的岸边吹来深切的忧伤,如果落花在黑暗的空白中回响着心灵的呼唤....

这是我最喜欢的,我最喜欢的
托玛尔·普拉纳·普朗特:他是一名优秀的工程师
亲爱的,我不能看到乔伊蒂
Hoyto dhoribe kobhu拿安hara swapner muroti

在那些孤独的角落里找到我。有些东西落在我身后了。我就住在你心里的角落里。如果在任何一个遗忘的早晨,你记得我的名字,那将照亮无名梦的形象。

但是我不喜欢这种交换
Sobchheye说得更多
Sei mrityunjoy
我很高兴见到你。

然而,这不仅仅是一个梦想,而是我生命中最伟大的真理。那是死亡的击败者。这就是我的爱。

Tari ami rakhiya elem
阿帕利巴坦·阿格雅·阿格雅是一个很好的例子
porporbortoner给了我一个小礼物
Kaaler jatray。
嘿,亲爱的

诗人说,被爱的人对她的爱人留下了不变的爱的弓,而她自己却被时间的浪潮的变化的波浪冲走了。她就这样告别了他。

托玛·霍尼·科诺·科蒂
Morter mrityka more, tai diye Jodi amritomurati
shishti kore thako
Tahari aroti hok到sondhyabela
Pujar sey khela
比格哈特可能没有更多的体育学院的原型
崔希纳托贝格贝格
我的兄弟,我的兄弟,我的兄弟,我的兄弟,我的兄弟

被爱的人指的是她的爱人,说他不会有损失。他用她做的偶像的泥土片是用泥土做的,如果他每天晚上都崇拜它,那就不会随着时间的推移而被根除。她说崇拜的游戏不应该被日常处理混杂的自我和肉体的激情所困住,不应该通过唯一的祈祷来嘲笑神圣之爱的纯洁。

Tomar manos bhoje sajatne sajale
我爱你,我爱你
这道菜叫dibo na mishaye jam或dhulir dhon
还有更多的chokher jole bhije。

无论你为我打扮了什么,都不能让悲伤的一瞥毁了它。祈祷将一如既往的神圣和优雅。

Ajo tumi nije
你好,koribe rochon
更明智的做法是,把钱换成钱。”
也许直到今天,你还会用记忆和想象的武器来构成一些你我之间的对话。
“这是我的一天,我的一天。
嘿,亲爱的

失去亲人的灵魂不再沉重。因此,我的朋友,再见了。

更多的lagi koriyo na震动
亲爱的,亲爱的,亲爱的,亲爱的。
更多的人来拜访我的朋友
Shunyere koribo purno, i broto bohibo sodai

诗人说,爱人不应该为所爱的人悲伤。她说她并没有沦为乞丐。她将永远承受填补空虚的恩典,直到永远。这是她的圣礼。

utkanthiya amar lagi Jodi keu protikhiya thake
Sei dongyo koribe makake "
如果有人在极度紧张的情况下等着我,那将会使我精神振奋
shuklapakshya hotel ANI
拉贾尼·甘地·布林托哈尼
我父母很满意
Arghyathala krishnapakshya ratey
“…
诗人在这里再次使用了寓言。若有人能在无月之夜摘下夜花,在月圆之夜装扮成祭物....

我的朋友们都很高兴
Ashim dokhyotay……
我的天啊!
伊巴·普贾伊有一种叫柴波利的小吃。

他能看出我的巨大才能。今天,我要把自己奉献给那个能分辨是非的人。

Tomare ja diyeechhinu peyeechho tar nisshesh adikar,
Ogo nirupamo
Tomare ja diyechhinu
这是我的梦想
Grohon korechho joto rini toto korechho amay
嘿,亲爱的

无论我给了你什么,你都拥有最大的权利。我给你的一切都是你的天赋。你拿得越多,我就越受欢迎。因此,再见了,我的朋友。

总结
这首诗是一个心爱的人向她的爱人致敬。诗人说爱情不是轻浮的。它既是永恒的,又是短暂的。爱是世界上最伟大的东西。心爱的人离开了,但她说她将永远留在爱人的脑海里,作为甜蜜的回忆。恋人可以崇拜形式,在内心想象的角落里开始对话。她说这将使她骄傲,永远为她欢呼。