康拉德·波特·艾肯

在这里你会发现一个诗人康拉德·波特·艾肯

一个

在一个地方,苍白的海水在黄沙上泛起泡沫,一浪接一浪,慢慢地破碎,夜幕降临时,转向塔楼之城;慢慢地沿着黑暗的道路向它走去;看到塔楼在天空的映衬下变得昏暗;远处传来了丧钟的钟声。他独自一人沿着昏暗的道路匆匆前行,低着头,想着街上是怎样的人潮,嘈杂的说话声,无数的面孔……突然间,他觉得自己要淹没在这寂静的晚风里了,这空旷无声的地方……他就急忙往城里去,要进去。他沿着黑暗的道路,在高耸的树木之间,大声地走着。在他身后,海鸥在长长的灰色海面上盘旋。在他面前,无数的恋人微笑着交谈着。 And death was observed with sudden cries, And birth with laughter and pain. And the trees grew taller and blacker against the skies And night came down again.