康拉德·波特·艾肯

在这里你会发现Shaemus诗人康拉德·波特·艾肯

Shaemus

我们将不再去尼普酒馆的谢姆斯那里,去找他那狡猾的影射和波尔图式的翻动,那粗哑而温柔的声音,那张大嘴巴的笑容,那倒杜松子酒的稳而不稳的手;回忆,那飞回多年去寻找一个名字的记忆,找到了它,又把它找回来,仍然是一样的;摇摇晃晃的脚步,然后是摇摇晃晃的玩笑:你,大商人,出价高于,出价高于,神秘的男人,深情的男人,高尚的,花花公子,百万富翁的朋友;而你,恋人,谁的爱在你的脸上?你又回来了?还有这些痕迹!?是的,他曾经爱过的那种爱的痕迹还在,他重新审视过,但似乎不为所动;时而捞上来的名字,或者新加坡的名字,又在他的杠上连成一片,重复出现;仿佛不允许任何阻碍或阻碍;仿佛时间和空间都可以被智取;耐力指出?在协议里?然后用酒精进行防腐处理。而现在,他自己,这个不朽的人,轻轻地走了,好像是为了快速地走出去?他一无所有。 And dead, his room inspected by his friends, to find a will, adjust the odds and ends; and there, the fifteen suits, the malacca cane, the hats, and spats: in which he roved again, far from the furnished room, the sacred bar, immortal dandy, towards an immortal star.