埃德娜·圣文森特·米莱

在这里你会发现良心反对者诗人埃德娜·圣文森特·米莱

良心反对者

我会死,但这就是我为死亡所做的一切。我听见他牵着马走出马厩;我听到谷仓地板上的碰撞声。他很匆忙;他在古巴有生意,在巴尔干半岛有生意,今天早上要打很多电话。但我不会在他紧握腰带的时候牵着缰绳。他可以自己上去,我必不扶他。尽管他用鞭子轻拍我的肩膀,我也不会告诉他狐狸跑到哪边去了。他的蹄子踩在我胸前,我不会告诉他那个黑人男孩藏在沼泽里的什么地方。我会死,但这就是我为死亡所做的一切; I am not on his pay-roll. I will not tell him the whereabout of my friends nor of my enemies either. Though he promise me much, I will not map him the route to any man's door. Am I a spy in the land of the living, that I should deliver men to Death? Brother, the password and the plans of our city are safe with me; never through me Shall you be overcome.