亨利·范·戴克

在这里你会发现长诗服务的传奇诗人亨利·范·戴克

服务的传奇

这是天使之主所喜悦的(赞美他的名!)有一天,有人带着怜悯的悲伤或欢欣的喜悦,来讲述神在地上的工作,因为有些人看到天上的爱在地上流动得如此缓慢,就感到难过;有些人很高兴,因为他们的眼睛看到了,沿着河岸,鲜花和生机勃勃的绿色。于是,在某个时刻,最年轻的天使阿斯密尔独自站在宝座前。既不高兴,也不悲伤,而是充满了认真的思考,于是他把消息带给了主人:“主啊,我在城里发现了三个奉你圣名的仆人,比他们的同伴都出名。”一个人很聪明,“他的思想远超天空;"一个人有金玉良言的天赋"当他教书时,人们乐于聆听;还有一个人,虽然没有什么特殊的天赋或天赋,却因行善而赢得了人民的爱戴。“有三个这样的圣人,隆就有三倍的福;“但是,主啊,我很想知道,谁最爱你?” Then spake the Lord of Angels, to whose look The hearts of all are like an open book: "In every soul the secret thought I read, "And well I know who loves me best indeed. "But every life has pages vacant still, "Whereon a man may write the thing he will; "Therefore I read in silence, day by day, "And wait for hearts untaught to learn my way. "But thou shalt go to Lupon, to the three "Who serve me there, and take this word from me: "Tell each of them his Master bids him go "Alone to Spiran's huts, across the snow; "There he shall find a certain task for me: "But what, I do not tell to them nor thee. "Give thou the message, make my word the test, "And crown for me the one who answers best." Silent the angel stood, with folded hands, To take the imprint of his Lord's commands; Then drew one breath, obedient and elate, And passed, the self-same hour, through Lupon's gate. First to the Temple door he made his way; And there, because it was an holy-day, He saw the folk by thousands thronging, stirred By ardent thirst to hear the preacher's word. Then, while the echoes murmured Bernol's name, Through aisles that hushed behind him, Bernol came; Strung to the keenest pitch of conscious might, With lips prepared and firm, and eyes alight. One moment at the pulpit steps he knelt In silent prayer, and on his shoulder felt The angel's hand: --"The Master bids thee go "Alone to Spiran's huts, across the snow, "To serve Him there." Then Bernol's hidden face Went white as death, and for about the space Of ten slow heart-beats there was no reply; Till Bernol looked around and whispered, "WHY?" But answer to his question came there none; The angel sighed, and with a sigh was gone. Within the humble house where Malvin spent His studious years, on holy things intent, Sweet stillness reigned; and there the angel found The saintly sage immersed in thought profound, Weaving with patient toil and willing care A web of wisdom, wonderful and fair: A seamless robe for Truth's great bridal meet, And needing but one thread to be complete. Then Asmiel touched his hand, and broke the thread Of fine-spun thought, and very gently said, "The One of whom thou thinkest bids thee go "Alone to Spiran's huts, across the snow, "To serve Him there." With sorrow and surprise Malvin looked up, reluctance in his eyes. The broken thought, the strangeness of the call, The perilous passage of the mountain-wall, The solitary journey, and the length Of ways unknown, too great for his frail strength, Appalled him. With a doubtful brow He scanned the doubtful task, and muttered "HOW?" But Asmiel answered, as he turned to go, With cold, disheartened voice, "I do not know." Now as he went, with fading hope, to seek The third and last to whom God bade him speak, Scarce twenty steps away whom should he meet But Fermor, hurrying cheerful down the street, With ready heart that faced his work like play, And joyed to find it greater every day! The angel stopped him with uplifted hand, And gave without delay his Lord's command: "He whom thou servest here would have thee go "Alone to Spiran's huts, across the snow, "To serve Him there." Ere Asmiel breathed again The eager answer leaped to meet him, "WHEN?" The angel's face with inward joy grew bright, And all his figure glowed with heavenly light; He took the golden circlet from his brow And gave the crown to Fermor, answering, "Now! "For thou hast met the Master's bidden test, "And I have found the man who loves Him best. "Not thine, nor mine, to question or reply "When He commands us, asking 'how?' or 'why?' "He knows the cause; His ways are wise and just; "Who serves the King must serve with perfect trust."