约翰Keble

在这里你会发现主显节后的第四个星期日诗人约翰·基布尔

主显节后的第四个星期日

他们知道全能者的力量,他被午夜的阵雨唤醒,留意着时断时断的微风在弯曲的树木间咆哮和摩擦,留意着静止的白光把风景沐浴在火红的溪流中,用光的感觉触摸着颤抖的眼睛,光太快太纯粹,除了天使的视线。他们知道全能者的爱,当旋风摇动最高的树林时,站在阴凉处,带着深深的恐惧,听着那喧嚣,在它们最猛烈的摇摆中,它们是如何被某种看不见的力量所控制,死去的,就像一匹勇敢的骏马,它拥有了骑手的手臂,自豪地被那压倒一切的锁链所遏制和抚慰。但内心有风暴,以更猛烈的喧嚣,把挣扎的心掀起来,有力量和爱,让狂躁的狂狂责备他,当他穿着衣服,平静地坐在他的脚边时,这种力量和爱,难道不像他说“安静点”,海洋就平静下来时一样奇怪吗?那颗任性的心有祸了,她更乐意把激情的颤栗开始在她的力量中转向眼睛,而不是注意到优雅和光明的无声增长;——当晨光照亮绿色的湖,照亮雪松丛,照亮辛辣的林间空地,暴风雨已经降临,它们摇动着带露珠的枝叶,风暴平息了——现在,他以温柔的力量爬上了山峰的额头,他命令海浪入睡,把烦恼的恶魔鞭打到他们打哈欠的深渊。那些守望他的眼睛,握着他指引之手的人,站在何等的磐石上!在她的附属山丘中,矗立着凯德龙山谷所填满的神圣的山峰,这一点没有那么固定。难道你要再去寻找你那嚎叫的荒场,你的藏身处,你的锁链,和魔鬼在一起,而不去搂住你的救主的膝吗?当然,这不是天赐的敬畏,让你远离他治愈的触摸; The world and He are struggling in thine heart, And in thy reckless mood thou bidd'st thy Lord depart. He, merciful and mild, As erst, beholding, loves His wayward child; When souls of highest birth Waste their impassioned might on dreams of earth, He opens Nature's book, And on His glorious Gospel bids them look, Till, by such chords as rule the choirs above, Their lawless cries are tuned to hymns of perfect love.