约翰Keble

在这里你会发现圣巴塞洛缪诗人约翰·基布尔

圣巴塞洛缪

把你的镜子对着太阳,你将需要一只鹰的凝视,磨光的石头如此完美地反射出他光芒的光辉:转动它,它将描绘出春天大地的柔美的绿色,每一朵娇羞的小花,最接近地掩盖了它卑微的出身。我们的镜子是一本有福之书,从每一页上,我们看到一个荣耀的形象,所有的眼睛都眼花缭乱,上帝的儿子;我们确实看到了他的本来面目,我们知道,因为在同一面明亮的镜子里,我们看到了下面事物的生命。-上帝之眼!无论我们在哪里背叛我们!你锐利的目光能洞悉罪恶的深处,解开每个人心中的迷惘;谁能从他心灵最深处,在他的道路上,在他的床上,感受到你那惊心动魄的目光,谁能怀疑你心中住着什么样的精神?“这是什么字?”你从哪里认识我的?”谦卑的心惊呼,要听你传授那深沉的奥秘,那知识本身。面纱被揭开;奔跑的人可以读到,借着自己的光,真理被看见,很快,以色列人真的跪拜了拿撒勒人。 So did Nathanael, guileless man, At once, not shame-faced or afraid, Owning Him God, who so could scan His musings in the lonely shade; In his own pleasant fig-tree's shade, Which by his household fountain grew, Where at noon-day his prayer he made To know God better than he knew. Oh! happy hours of heavenward thought! How richly crowned! how well improved! In musing o'er the Law he taught, In waiting for the Lord he loved. We must not mar with earthly praise What God's approving word hath sealed: Enough, if might our feeble lays Take up the promise He revealed; "The child-like faith, that asks not sight, Waits not for wonder or for sign, Believes, because it loves, aright - Shall see things greater, things divine. "Heaven to that gaze shall open wide, And brightest angels to and fro On messages of love shall glide 'Twixt God above and Christ below." So still the guileless man is blest, To him all crooked paths are straight, Him on his way to endless rest Fresh, ever-growing strengths await. God's witnesses, a glorious host, Compass him daily like a cloud; Martyrs and seers, the saved and lost, Mercies and judgments cry aloud. Yet shall to him the still small voice, That first into his bosom found A way, and fixed his wavering choice, Nearest and dearest ever sound.