迈克尔•德雷顿

在这里你会发现十四行诗六:什么?你的意思是诗人迈克尔·德雷顿

十四行诗六:什么?你的意思是

怎么啦?你是想骗走我的心吗?夺走我的一切,却不再给我?或者你的眼睛有这样的魔力或那样的艺术,以至于它们得到的东西永远不会被保留?玩的不是暴君,而是带点悔恨;即使是为了怜悯,也要收起你的怒气;或者,残忍的人,如果你不能,就让我们一起去吧,为了你的一片心,我愿意付出我的整个心。但我对你说些什么怜悯的话呢?你的胸怀足以抵挡抱怨和祈祷。或者我能想到,从那个出卖我的高傲的美人那里,我能得到什么奖赏呢?你没有心,我还谈什么心呢? Or, if thou hast, it is a flinty one.