迈克尔•德雷顿

在这里你会发现十四行诗第二十四首:我听到有人说诗人迈克尔·德雷顿

十四行诗第二十四首:我听到有人说

我听到有人说:“这个人没有恋爱。”“什么?他会爱吗?“很有可能,”他们说;“只要读他的诗,就很容易证明。”哦,请不要草率判断,先生。因为我在这类事情上漫不经心,就像一个沉溺于悲伤的人所欺骗的那样,你现在以为我一直在开玩笑,同时又以这种自负来取悦你自己。你们这些肤浅的审查员啊,难道你们看不出,在最危险的时候,有些人是令人愉快的吗?在那里只有死才能获得名声,他们是坚决的?我的情况就是这样。 Where other men in depth of passion cry, I laugh at Fortune, as in jest to die.