罗伯特·路易斯·史蒂文森

在这里你会发现风在外面,在树上嚎叫诗人罗伯特·路易斯·史蒂文森

风在外面,在树上嚎叫

屋外风在树上怒号,小雨在玻璃上鼓着:独自坐在炉边,双肘支膝,我可以数着时光的流逝。然而现在,当蟋蟀开始为我欢呼,我的烟斗刚刚愉快地点燃,相信我,我的朋友,虽然夜幕降临,我并非毫无争议地坐着。一个人,我说了吗?哦,不,我不孤单,往事温暖地坐在我膝上,絮絮叨叨着逝去的日子,但对她和我依然迷人。有许多值得高兴的事,也有许多值得悲哀的事,然而,当我们把这些日子与那些人作比较时,请相信我,我的朋友,虽然那些悲伤似乎更多,但不知怎的,它们更容易忍受。而你,褪色的未来,不确定而脆弱,正如我珍惜你每一口水的光芒,他的灯对矿工来说并不多,他们的帆对木筏上的船员来说也并不多。因为希望能使软弱的人变得认真和勇敢。在我所展望的往后的岁月里,请相信我,我的朋友,在这与坟墓之间,我看到可以做成奇妙的事。做:做或尝试;相信我,我的朋友,如果我的召唤来得早,我就会把这些根基连根拔起,到海那边去寻找新的城市。做:做或尝试; and if failure be mine, And if Fortune go cross to my plan, Believe me, my friend, tho' I mourn the design I shall never lament for the man.