林赛

在这里你会发现简·亚当斯在海牙报道诗人瓦切尔·林赛

简·亚当斯在海牙报道

现在为和平发言,光之夫人,我们最好的女人,女王,现在为和平站起来,(尽管愤怒使你心碎),尽管看到的只有烟,火焰和溺死。光之夫人,请说话吧,尽管你是一个人在说话,尽管你的声音在这怒吼的洪水中听起来像鸽子的声音,但今晚每个议院和王座都听到了。虽然千百万人的战斗日益扩大,今晚有席卷整个地球的危险,但硝烟的后面是仁慈的承诺。2托尔斯泰还在耕地,托尔斯泰还在耕地。当烟云散去,天空中闪耀着一片像世界一样广阔的田野。他在那里为天国的缘故劳苦。啊,他比小地球的云还高。只有行星的大会在他的头顶上,还有新的甜蜜的星星诞生的拱形路径。托尔斯泰,这位和平的天使,穿着农民的衣服,低着头,还在耕种; Forward, across the field, his horses go.