沃尔特·惠特曼

在这里你会发现长诗一个女人在等我诗人沃尔特·惠特曼

一个女人在等我

一个女人等着我——她拥有一切,什么都不缺,然而,如果缺乏性,或者缺乏合适男人的滋润,一切都是缺乏的。性包含了一切:身体、灵魂、意义、证据、纯洁、美味、结果、启示、歌曲、命令、健康、骄傲、母性的奥秘、精液;世间所有的希望、恩宠、赠予,世间所有的激情、爱情、美色、欢乐,世间所有的政府、法官、神灵,都服从于世间的人,这些都包含在性之中,作为它自身的一部分,作为它自身的理由。我喜欢的男人毫不羞耻地知道并公开他的性之美妙;我喜欢的女人毫不羞耻地知道并公开她的性之美妙。现在,我要远离冷漠的女人,我要和等待我的女人在一起,和那些热血的、配得上我的女人在一起;我看见他们明白我,并不否认我。我知道她们配得上我——我要做这些女人的健壮的丈夫。他们比我一点也不差,他们的脸被阳光和风晒得黝黑,他们的肉体有古老的神圣的柔韧和力量,他们知道如何游泳,划船,骑马,摔跤,射击,奔跑,攻击,撤退,前进,抵抗,保护自己,他们有自己的权利——他们冷静,清晰,拥有自己。妇女们哪,我拉你们靠近我。我不能让你走,我会对你好,我为你好,你也为我好,这不仅是为了我们自己,也是为了别人; Envelop'd in you sleep greater heroes and bards, They refuse to awake at the touch of any man but me. It is I, you women--I make my way, I am stern, acrid, large, undissuadable--but I love you, I do not hurt you any more than is necessary for you, I pour the stuff to start sons and daughters fit for These States--I press with slow rude muscle, I brace myself effectually--I listen to no entreaties, 30 I dare not withdraw till I deposit what has so long accumulated within me. Through you I drain the pent-up rivers of myself, In you I wrap a thousand onward years, On you I graft the grafts of the best-beloved of me and America, The drops I distil upon you shall grow fierce and athletic girls, new artists, musicians, and singers, The babes I beget upon you are to beget babes in their turn, I shall demand perfect men and women out of my love-spendings, I shall expect them to interpenetrate with others, as I and you interpenetrate now, I shall count on the fruits of the gushing showers of them, as I count on the fruits of the gushing showers I give now, I shall look for loving crops from the birth, life, death, immortality, I plant so lovingly now. 40