沃尔特·惠特曼

在这里你会发现我和我的诗人沃尔特·惠特曼

我和我的

我和我的体操永远,忍受寒冷或炎热——用枪瞄准目标——驾驶船只——驾驭马匹——生下优秀的孩子,流利而清晰地说话——在普通人中感到自在,并在陆地和海上的可怕处境中坚守自己的阵地。对一个绣工来说不是;(永远会有很多绣工——我也欢迎他们;)而是为了事物的纤维,为了固有的男人和女人。不是凿出装饰品,而是用自由的笔触凿出丰饶的至高神的头和四肢,好让各州能够认识他们,行走和说话。让我走我自己的路;让别人来颁布法律吧——我不考虑法律;让别人赞美杰出人物,维护和平吧——我反对骚动和冲突;我不赞美显赫的人——我当面斥责被认为最有价值的人。你是谁? you mean devil! And what are you secretly guilty of, all your life? Will you turn aside all your life? Will you grub and chatter all your life?) (And who are you--blabbing by rote, years, pages, languages, reminiscences, Unwitting to-day that you do not know how to speak a single word?) Let others finish specimens--I never finish specimens; I shower them by exhaustless laws, as Nature does, fresh and modern continually. I give nothing as duties; 20 What others give as duties, I give as living impulses; (Shall I give the heart's action as a duty?) Let others dispose of questions--I dispose of nothing--I arouse unanswerable questions; Who are they I see and touch, and what about them? What about these likes of myself, that draw me so close by tender directions and indirections? I call to the world to distrust the accounts of my friends, but listen to my enemies--as I myself do; I charge you, too, forever, reject those who would expound me--for I cannot expound myself; I charge that there be no theory or school founded out of me; I charge you to leave all free, as I have left all free. After me, vista! 30 O, I see life is not short, but immeasurably long; I henceforth tread the world, chaste, temperate, an early riser, a steady grower, Every hour the semen of centuries--and still of centuries. I will follow up these continual lessons of the air, water, earth; I perceive I have no time to lose.