沃尔特·惠特曼

在这里你会发现或者从时间的海洋诗人沃尔特·惠特曼

或者从时间的海洋

或者,从那时间的海洋里,被风吹来的浪花——杂草和贝壳的双重窗口;哦,小小的贝壳,多么奇特,多么曲折!如此清澈、冰冷、无声!然而,你难道不愿意,在寺庙的鼓声中,仍然传来低语和回声——永恒的音乐,微弱而遥远,从亚特兰提卡的边缘飘向内陆——为草原之魂谱写的乐章,低语的回响——为西方的耳朵奏出的和弦,欢快地奏出你的消息,既古老,又永远新鲜,不可翻译;从我的生命中剔除了无数的小生命,还有许多生命,(我奉献的不仅仅是我的生命和岁月——我奉献的全部,我奉献的全部)这些思想和歌曲——从深海漂流而来——在这里,被抛得又高又干,漂到美洲的海岸上。开创新大陆的潮流,从液体中向固体发出的序曲,海洋和陆地的融合——温柔而沉思的波浪,(不仅安全而和平——波浪也凶险而不祥。从深处,风暴的深渊——谁知道从哪里来?死亡的波浪,带着许多折断的桅杆和破碎的帆,在浩瀚的海面上肆虐。