威廉·施温克·吉尔伯特

在这里你会发现长诗古典复兴诗人威廉·施温克·吉尔伯特

古典复兴

首先,我要提一下,我的最高意愿是重现雅典最经典的记忆,因为我的同伴们拥有所有必需的服装,而剩下的部分,将由我们安静地填塞。我们有一个低能的唱诗班(也就是芭蕾歌剧),他们对那个有教养的时代的舞蹈做出了反应,而我们聪明的合唱大师,除了挑剔的评论家,也会接受这是阿提卡早期阶段的舞蹈。这种对古典时代的回归是在他们的工资中考虑的,工资总是按天或按周计算的——我会付给他们(如果他们支持我)所有的OBOLOI和DRACHMAE,他们会在希腊的Kalends得到(如果他们喜欢的话)!(在这个节骨眼上,我可以提一下,这种博学的虚伪不过是经典的装腔作势,是不断“填塞”的结果。对我所有有眼光的读者,我承认这种学习的表现是不断填鸭的结果。在苏格拉底时期,每个餐厅都是阁楼(这暗示了一种颠倒的建筑),他们会在那里用RECHERCHE冷(无法复制的希腊文本)来满足他们的扭曲,这就是他们的午餐——如果你愿意的话,你也可以。当他们慢慢地喝下去的时候,他们会[无法复制的希腊文](这是Attic的意思是稳定而认真地喝)。但是他们把酒和水混在一起——我肯定他们不应该这么做——我想,我们盎格鲁-撒克逊人懂得一招胜两招!然后是相当危险的舞蹈(在某些情况下),足以使那位可敬的绅士、戏剧许可人、科罗班斯的狂徒——酒神崇拜或酒神崇拜——以及那个不文明时代的酒神狂欢感到震惊。(也许我最好提到以免惊人的你我,这不是我们的意图执行狂热的诗——它显示很多袜子,总是很令人震惊,当然我只是嘲笑流行的“死记硬背”。)是的,复议,有国家的海关不严格按照我们的习惯,当我来编写,其规则修改,或心胸狭窄的人,太太p或'aps,可能有一个或两个词说: For they hadn't macintoshes or umbrellas or goloshes - And a shower with their dresses must have played the very deuce, And it must have been unpleasing when they caught a fit of sneezing, For, it seems, of pocket-handkerchiefs they didn't know the use. They wore little underclothing - scarcely anything - or no-thing - And their dress of Coan silk was quite transparent in design - Well, in fact, in summer weather, something like the "altogether." And it's THERE, I rather fancy, I shall have to draw the line! (And again I wish to mention That this erudition sham Is but classical pretension, The result of steady "cram." Yet my classic love aggressive, If you'll pardon the possessive, Is exceedingly impressive When you're passing an exam.)