威廉·施温克·吉尔伯特

在这里你会发现长诗陪审团审判诗人威廉·施温克·吉尔伯特

陪审团审判

戏剧人物学识渊博的法官原告被告原告律师引座员陪审主任助理第一个伴娘场景——法庭、律师、律师和陪审员发现。听,十点的钟声敲响了:焦虑的心在跳跃,正义大厅,人群包围,呼吸着希望和恐惧——因为今天在这个舞台上,被严厉的传票传唤,埃德温,被安吉丽娜起诉,不久就会出现。现在,陪审员们,请听我的劝告——我请求你们抛开一切庸俗的偏见,带着严厉的、公正的心态,不要有任何偏见,这个审判必须进行。没有任何偏见,这个审判必须被审判。[在合唱中,亚瑟小子唱了最强音,“法庭沉默!”哦,听听原告的陈述:注意她脸上的特征——心碎的新娘。对她悲痛的心情表示慰问:不要有任何偏见,这个审判一定要审判!合唱来自无偏见等。当在原告的尖叫中,凶暴的被告说话时——在另一边;不管他说什么,你都不必介意——没有任何偏见,这个审判必须进行! CHORUS From bias free, etc. Enter Defendant RECIT -- DEFENDANT Is this the court of the Exchequer? ALL. It is! DEFENDANT (aside) Be firm, be firm, my pecker, Your evil star's in the ascendant! ALL. Who are you? DEFENDANT. I'm the Defendant. CHORUS OF JURYMEN (shaking their fists) Monster, dread our damages. We're the jury! Dread our fury! DEFENDANT Hear me, hear me, if you please, These are very strange proceedings-- For permit me to remark On the merits of my pleadings, You're at present in the dark. [Defendant beckons to Jurymen--they leave the box and gather around him as they sing the following: That's a very true remark-- On the merits of his pleadings We're at present in the dark! Ha! ha!--ha! ha! SONG -- DEFENDANT When first my old, old love I knew, My bosom welled with joy; My riches at her feet I threw-- I was a love-sick boy! No terms seemed too extravagant Upon her to employ-- I used to mope, and sigh, and pant, Just like a love-sick boy! Tink-a-tank! Tink-a-tank! But joy incessant palls the sense; And love, unchanged, will cloy, And she became a bore intense Unto her love-sick boy! With fitful glimmer burnt my flame, And I grew cold and coy, At last, one morning, I became Another's love-sick boy. Tink-a-tank! Tink-a-tank! CHORUS OF JURYMEN (advancing stealthily) Oh, I was like that when a lad! A shocking young scamp of a rover, I behaved like a regular cad; But that sort of thing is all over. I'm now a respectable chap And shine with a virtue resplendent And, therefore, I haven't a scrap Of sympathy with the defendant! He shall treat us with awe, If there isn't a flaw, Singing so merrily--Trial-la-law! Trial-la-law! Trial-la-law! Singing so merrily--Trial-la-law! [They enter the Jury-box.] RECIT--USHER (on Bench) Silence in Court, and all attention lend. Behold your Judge! In due submission bend! Enter Judge on Bench CHORUS All hail, great Judge! To your bright rays We never grudge Ecstatic praise. All hail! May each decree As statute rank And never be Reversed in banc. All hail! RECIT--JUDGE For these kind words, accept my thanks, I pray. A Breach of Promise we've to try to-day. But firstly, if the time you'll not begrudge, I'll tell you how I came to be a Judge. ALL. He'll tell us how he came to be a Judge! JUDGE. I'll tell you how... ALL. He'll tell us how... JUDGE. I'll tell you how... ALL. He'll tell us how... JUDGE Let me speak...! ALL. Let him speak! JUDGE. Let me speak! ALL. (in a whisper). Let him speak! He'll tell us how he came to be a Judge! USHER. Silence in Court! Silence in Court! SONG--JUDGE When I, good friends, was called to the bar, I'd an appetite fresh and hearty. But I was, as many young barristers are, An impecunious party. I'd a swallow-tail coat of a beautiful blue-- And a brief which I bought of a booby-- A couple of shirts, and a collar or two, And a ring that looked like a ruby! CHORUS. A couple of shirts, etc. JUDGE. At Westminster Hall I danced a dance, Like a semi-despondent fury; For I thought I never should hit on a chance Of addressing a British Jury-- But I soon